Pet načina na koje učimo jezike - i koji stil je pravi za vas


Fotografirao bella lando *.

Jeste li ikad bili na mjestu gdje niste znali jezik? Jeste li ikada željeli naučiti jezik, ali smatrali ste da je proces previše težak ili traje predugo?

Ponekad se čini kao da postoji onoliko metoda učenja jezika koliko ima i jezika, ili obratno da postoji samo jedan pravi put za učenje jezika. Realnost je negdje u sredini.

Ispitajmo 5 načina na koji ljudi uopšte uče jezike.

Pristup zasnovan na rječniku

Glavni igrači:

Rosetta Stone i sličan softver za učenje jezika.

Metoda:

Ova metoda učenja tvrdi da oponašamo način na koji smo naučili jezik kao djeca - povezivanjem riječi na ciljnom jeziku (jeziku koji želite naučiti) sa slikama ili predmetima koje predstavljaju. Pomislite, na primjer, na trogodišnjakinju koja je vidjela i rekla.

Naglašava usvajanje vokabulara tako što će korisniku predstaviti riječi i pridružene slike i potaknuti ponavljanje tog vokabulara. Gramatička pravila uglavnom se ne podučavaju kao takva, već ih pokupi osmoza.

Prednosti:

Osvajanje vokabulara uglavnom je brzo, barem u početku. Slike pomažu vizuelnim učenicima da pamte vokabular. Ponavljanje je naglašeno.

Nedostaci:

Rečnik koji se uči često nije koristan za putnike. Ostavlja studente sklone Tarzanovoj bolesti („Ja Tarzan, ti ...“) zbog nedostatka naglaska na gramatici.

Dvostruki prevod

Glavni igrači:

Otprilike o svima koji su naučili jezik prije 1900. godine.

Metoda:

1. korak: Nabavite knjigu na ciljnom jeziku.

Korak 2: Nabavite rječnik engleskog ciljanog jezika.

Korak 3: Koristite rječnik za dešifriranje knjige. Zapišite svoj prevod.

Korak 4: Upotrijebite rječnik da biste prijevod preveli na željeni jezik. (Otuda izraz „dvostruki prevod.“)

Korak 5: Provjerite ponovo prevedeni prijevod u odnosu na originalnu knjigu, isperite, ponovite.

Prednosti:

Korisno za jezike (npr. Latinski) koji učenik čita ikad, samo ne čitajući. Upoznaje učenika sa stvarnim tekstovima na ciljnom jeziku.

Nedostaci:

Veoma težak i naporan način za učenje. Ne uči slušanje, govor ili pisanje. Oslanjajući se na tačnost rečnika učenika.

Pristup zasnovan na gramatikama

Glavni igrači:

Većina knjiga "naučite sebe" Stariji udžbenici.

Metoda:

Ove knjige kombiniraju malu količinu vokabulara na početku predavanja sa gomilu doza gramatičkih pravila koja se moraju zapamtiti. Rječnik je ponovno kombiniran na nekoliko različitih načina da se istaknu gramatičke točke.

Naredne lekcije nadolaze se na vokabular naučen u prethodnim lekcijama i uvode novu gramatiku. Naglasak se stavlja na čitanje i pisanje na ciljnom jeziku.

Prednosti:

Jednom kada se nauče pravila gramatike, postaje prilično jednostavno integrirati i pravilno koristiti novi vokabular.

Nedostaci:

Zahtijeva puno memorisanja gramatičkih pravila u skladu. Može biti frustrirajuće, pogotovo u početku. Student ima vrlo malo rječnika koji može odmah početi upotrebljavati.

Komunikativni pristup

Glavni igrači:

Skoro svaka moderna škola jezika.

Metoda:

Male grupe učenika podučavaju se u učionici. Lekcije se uglavnom dijele na jedinice koje naglašavaju jednu receptivnu vještinu (čitanje ili slušanje) i jednu produktivnu vještinu (pisanje ili govor), u kombinaciji s gramatikom i vokabularom temeljenim na temama. Naglasak je na ubrzavanju učenika na brzinu na jeziku.

Prednosti:

Gradi opće znanje učenika. Kada su dobro urađeni, učenici „trče u zemlju“ i sposobni su da koriste jezik u raznim svakodnevnim situacijama.

Nedostaci:

Iznad određenog nivoa, daljnji napredak na ciljnom jeziku može biti vrlo spor. Časovi su često prilagođeni sposobnostima „sredine“ klase, ostavljajući one koji napreduju brže i one kojima treba malo više vremena da se sami brinu.

Metoda uranjanja

Glavni igrači:

Backpackers svugdje koji slete u novu zemlju bez udžbenika. Neke osnovne škole.

Metoda:

1. korak: Idite u stranu zemlju.

2. korak: Pokušajte komunicirati sa mještanima. Nacrtajte piktograme. Tačka. Ulazite u nezgodne situacije. Posetite kino i pozorište. Slušati radio. Gledajte televiziju.

Korak 3: (alternativna metoda) Pronađite dečka (ili djevojku) koji samo govori ciljni jezik.

Prednosti:

Nije potrebna studija! Često možete pokupiti dovoljno osnovnog vokabulara koji je potreban da biste ga brzo stekli. Prisiljava vas da slušate mještane i budite samostalni.

Nedostaci:

Strašno! Mogu se dogoditi brojne neprijatne situacije. Razvojnoj sposobnosti često je potrebno duže vremena da se razvije.

Za praktične savjete o ovoj metodi potražite u 7 savjeta za učenje stranog jezika na putu Matadorovog urednika Tima Pattersona.

Kako odlučiti koji metod je najprikladniji za vas?

To zavisi od vašeg stila učenja i koji su vaši ciljevi.

Za one koji su zainteresirani za postizanje tečnog jezika na ciljnom jeziku:

Isprobajte sve gore navedeno. Gramatički i vokabularni pristupi, koji se koriste u tandemu, mogu pružiti dobru osnovu za samostalno proučavanje prije nego što sletite u svoju odredišnu zemlju. Po dolasku, kombinirajte časove jezika temeljene na komunikativnom pristupu i metodi uranjanja u svakodnevne situacije.

Za one koji su zainteresirani samo za čitanje nekog jezika:

Naučite osnove jezika s gramatičkim pristupom, a zatim se bavite dvostrukim prevodom, ako možete to podnijeti.

Za one kojima je samo potrebno dovoljno da se probiju:

Isprobajte softver koristeći pristup zasnovan na rječniku kako biste naučili riječi za stvari koje su vam potrebne („hotel“, „toalet“, itd.) Prije slijetanja u vašu zemlju odredišta i vježbajte metodu uronjenja tokom boravka. Zbirka fraza može biti spasilačka.

Savjet zajednice!

Nemate novca za udžbenike ili skupi softver za učenje jezika? Pogledajte smiješno koristan članak 8 Besplatni online resursi za učenje stranog jezika.


Pogledajte video: Učimo kako pravilno reći da nešto želimo ili ne želimo


Prethodni Članak

Putovanje u fotelji: 4 legendarna autora koja biste trebali pročitati

Sljedeći Članak

Uloga putnika 21. veka